The New Future Tense

I have a new book. It’s called House of Crows and tells the story of three generations of Victoria women in the nineteenth century. The youngest is a maid at Point Ellice House in the 1890s.

It was going to launched on June 5, 2020 at Point Ellice House. It was going to be a joint launch with Vanessa Winn who also has a new book set in Point Ellice House. Her book is called Trappings and tells the story of Kate (Work) Wallace whose husband was the first owner of the house.

Now, it might still be launched at Point Ellice House, though the date may have to be changed. Or not. Who knows?

The English language doesn’t really have a future tense to deal with this new reality we are living today, except perhaps “may”. When we say something “will” happen or “is going to” happen, we are generally making an assured announcement.

I recall when I was once teaching English privately to a very devout Muslim woman. I was trying to teach her the future tense, but she would end every sentence with “Inch’Allah,” which means “God willing.” So true, so very true.

I kind of like the equivalent saying in English– “God willing and the creek don’t rise!”

One thought on “The New Future Tense

  1. Hope it happens for you. I like the Muslim saying too. Hopefully, the Canada Day event will be happening at Craigflower Manor, too.

    Thanks, Adele

    >

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s